英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“The habits of debate are good habits for English”
Many English teachers say that public speaking in English builds both confidence and language skills. That’s why English learners are encouraged to speak up and converse with others. Several steps beyond that, you could learn how to debate in English. That’s how Kaho Fujikawa developed and honed her English skills.
Debating opened the door to a future career for Fujikawa when she kickstarted a company during her sophomore year at Osaka Metropolitan University. “I co-launched Logiglish with Atsushi Sakahara of the economics department,” Fujikawa says. This was in December 2022, just a week after the release of ChatGPT. “Before that, I had participated in a business program initiated by the Edgeson Management Association. I met someone from the personnel department of a big corporation and was told that while many Japanese score high in English tests, far fewer speak English. I wanted to close that gap by creating an artificial intelligence native online English learning service.”
Logiglish is geared to English learners eager to acquire and use real-world language skills. “We provide language learning that is based on what each learner wants to talk about. For example, if someone wants to discuss a paper on AI and economics, Logiglish helps them talk about it in English. Our service can be used by people in a wide range of fields — factory workers overseas, business professionals, athletes, doctors, lawyers and consultants. It supports levels from beginner junior high school English to advanced. We developed this service through a lot of trial and error, and I feel that my experience in debating helped develop the right product.”
Fujikawa began debating in her freshman year of high school, when she joined the school’s newly founded English debate club. “Before that, I was entering speech contests to practice and improve my English, which I had been learning and studying from childhood. Then I discovered debating, and it was like nothing I had ever experienced.” Unlike a speech contest, where she could prepare a script beforehand, debating required on-the-spot thinking and improvised speaking. “My first contests were rough. But I read and listened to a lot of news stories and studied the headlines. I practiced with my team to learn news jargon, vocabulary and phrases. And the more we trained, the better we got.”
Fujikawa adds that debating calls not just for English skills but intellectual rigor, good research abilities and focused logical thinking. One memorable debate involved Japan’s new labor laws and the restriction on long working hours. “The preparation was intense. We did the research, gathered the data, and interviewed the family of a karoshi victim. In the process, we realized it was about more than just English speaking or even debating. My world got a lot bigger and I learned so much.”
Fujikawa says that debating taught her the importance of being informed about the news and backing up her opinions with research — and of keeping her knowledge base up to date. Her debating background is aiding her now as she studies business management at Padova University in Italy. “It’s a totally different environment from Japan. But I’m exposed to a wealth of different points of view that encourages me to think outside the box.”
日本語:“英語ディベートが鍛えた「考えて伝える力」”
多くの英語の先生は、英語でのパブリックスピーキングは自信と言語能力の両方を育むと言う。英語学習者が遠慮なく話し、他者と会話をするよう勧められるのはそのためだ。それができるようになった数歩先で、英語でディベートする方法を学ぶことができるだろう。藤川翔帆さんはそうやって英語力を高め、磨いてきた。
ディベートは、藤川さんが大阪公立大学2年生のときに会社を軌道に乗せた際、未来のキャリアへの扉を開いた。「経済学部の阪原淳さんと共同でロジグリッシュを立ち上げました」と藤川さんは語る。それは2022年12月のことで、チャットGPTがリリースされたわずか1週間後だった。「その前は、エッジソン・マネジメント協会によって始められたビジネスプログラムに参加していました。大企業の人事部の人と会って、多くの日本人は英語試験では高得点を取るものの、英語を話す人ははるかに少ないと言われました。私は人工知能(AI)のネイティブスピーカーによるオンライン英語学習サービスを作ることで、その差を狭めたいと思ったんです」。
ロジグリッシュは、実生活で役立つ言語能力を習得して活用したい英語学習者向けだ。「それぞれの学習者が何について話したいかを基に、言語学習を提供しています。例えば、AIと経済に関する論文について議論したいなら、ロジグリッシュは英語でそのことについて話すのを手助けします。私たちのサービスは、海外の工場で働く人や、ビジネスのプロフェッショナル、スポーツ選手、医師、弁護士、コンサルタントなど、さまざまな分野の人に利用してもらえます。初心者の中学英語から上級レベルまでサポートします。私たちは多くの試行錯誤を経てこのサービスを開発しました。ディベートでの私の体験が、ぴったりの製品を開発するのに役立ったと私は感じます」。
藤川さんがディベートを始めたのは高校1年のとき。学校で新しく設立された英語ディベート部に入った。「その前は、子どものころから学んできた英語を練習して上達させるために、スピーチコンテストに出場していました。その後、ディベートを発見したんです。それまでに経験したことのあるどんなものとも違っていました」。事前にスクリプトを用意できるスピーチコンテストと違って、ディベートはとっさの思考と即興のスピーキングが必要だ。「初めてのコンテストは厳しいものでした。でも、ニュースをたくさん読んで聞き、見出しを研究しました。ニュース用語、語彙、フレーズを覚えるために、チームと一緒に練習しました。私たちは訓練すればするほど上達していったんです」。
藤川さんは、ディベートは英語力だけではなく、知的な緻密さと優れたリサーチ能力、集中した論理思考も求められると付け加える。記憶に残るあるディベートは、日本の新しい労働法と長時間労働の規制に関するものだった。「準備は大変でした。調べ物をして、データを集め、過労死の遺族にインタビューをしました。その過程で、私たちはそれが単に英語を話すことや、議論すること以上の意味を持つことに気付いたんです。私の世界は広がり、多くを学びました」。
藤川さんは、ディベートが教えてくれたのは、ニュースに精通し、調査に基づいて意見を裏付け、そして知識を常に最新の状態に保つことだと話す。彼女のディベートのバックグラウンドは、現在も、イタリアのパドヴァ大学でビジネス経営を研究する彼女を支えている。「日本とは全く異なる環境にいます。でもここでは、豊富で多様な見解に触れて、固定観念にとらわれずに考えるきっかけになっています」。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫