英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Japan to downgrade COVID-19 to ‘common infectious disease’”
Japan formally decided Jan. 27 to downgrade the legal status of the novel coronavirus on May 8 to “Class 5,” the same category as common infectious diseases such as seasonal influenza, to ease COVID-19 prevention rules, Prime Minister Fumio Kishida said.
In a major policy shift in its response to the three-year-long pandemic, the Japanese government would be able to relax existing COVID-19 measures, including limiting the movements of infected people and their close contacts.
The reclassification of COVID-19 to Class 5 came after a panel of experts under the health ministry agreed on the plan earlier in the day.
The imminent downgrade would pave the way for a normalization of social and economic activities in Japan. The quarantine period – seven days for those infected with the virus and five for close contacts – will be scrapped.
In Japan, COVID-19 is classified in a category equivalent to Class 2, which covers infectious diseases such as tuberculosis, but allows stricter measures.
The scheduled date of May 8 is the first business day after the end of this year’s Golden Week holidays. It is about 10 days before Japan hosts the Group of Seven summit in Hiroshima for three days through May 21.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“新型コロナ「5類」引き下げ、5月8日から”
日本政府は1月27日、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)予防の規則を緩和するため、新型コロナウイルスの法律上の位置づけを、季節性インフルエンザのような一般的な感染症と同じカテゴリーである「5類」に5月8日から引き下げることを決定したと、岸田文雄首相が発表した。
3年間に及ぶパンデミックに対する日本政府の対応における大きな方針転換で、日本政府は、感染者と濃厚接触者の活動の制限を含む既存のCOVID-19対策を緩和できるようになるだろう。
COVID-19を5類に引き下げることは、厚生労働省の下の専門家委員会が同日、この計画に合意した後で決定された。
目前に迫るカテゴリーの引き下げは、日本における社会活動と経済活動を正常化する道を開くだろう。隔離期間―感染者で7日間、接触者で5日間―は廃止される。
日本では、COVID-19が結核などの感染症を対象とする「2類」相当に分類されているが、より厳しい措置が可能となっている。
予定されている日付の5月8日は今年のゴールデンウィークの連休の最終日の後になる。また、5月21日までの3日間広島で開かれる工業先進7ヵ国(G7)首脳会議を日本が開催する約10日前に当たる。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫