英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Jogger Notices House On Fire, Springs Into Action To Rescue 4 Trapped Pets”
A California jogger proved he knew how to take an emergency in stride.
The good Samaritan — who was later identified as Paul Murphy — was taking a run through a Scotts Valley neighborhood earlier this month when he noticed smoke coming from a house’s garage, Bay Area news station KSBW reports.
Murphy sprinted into action by dashing up to the home’s door and ringing the doorbell.
According to footage posted by NBC Bay Area journalist Garvin Thomas, it didn’t appear that anyone was home at the time.
But homeowner Courtney Polito saw a man she didn’t know nervously pacing in front of her door through the camera on a smart doorbell and decided to answer him remotely by saying “Hi.”
“Hello, do you see there’s smoke coming out of the top of your house?” Murphy can be heard asking Polito.
Polito told Inside Edition, in the video below, that she noticed the smoke on camera and “panicked.”
She also told WTHR-TV that she then noticed the fire alarms going off inside the home and immediately gave Murphy the code to her door so he could enter and save the family’s pets — two dachshunds, a rabbit and a cat.
Not knowing what he’d find on the other side of the door, Murphy entered the house. He can be seen later in the footage running out of the home carrying one of the dachshunds under his arm to safety.
“It takes a special kind of person [to] go into a burning house to save animals,” Polito’s husband, Tony, told KSBW.
Murphy left the home before the family could meet him and thank him. But thanks to his heroic actions, the fire didn’t spread beyond the garage, KSBW reported.
Polito told WTHR that if Murphy hadn’t been there, they would have lost everything.
“The fire department said 10 more minutes and the house would have been gone,” she said.
“I want to give him a hug,” Polito told KSBW before learning Murphy’s identity. “I’ll buy him lunch. I’ll buy him dinner. I don’t know, I want to just thank him so much and let him know how thankful we are. My kids, myself, my husband, we would be devastated if we lost our pets, let alone our home.”
The Scotts Valley Fire Department may recommend a commendation for Murphy, KSBW reports.
Copyright 2021 BuzzFeed, Inc.
原文を読む≫
日本語:“留守中に自宅が火事、家の中にはペットが…⇒救ってくれたのは通りがかりのランナーだった”
留守中に自宅が火事になり、しかも家の中には大切なペットがいる――。
悪夢のような状況を救ってくれたのは、たまたま通りかかった見知らぬ人だった。
アメリカ・カリフォルニア州スコッツバレーに住むコートニー・ポリトさんは11月、一家で街を離れている最中に、自宅が火事になった。
異変に気づいたのは、ジョギング中にそばを通りかかったポール・マーフィーさんだ。
ガレージから煙が出ているのに気づいたマーフィーさんは、すぐに玄関に駆け寄りドアベルを鳴らした。しかし家は無人で、聞こえてきたのは「今出ることができません、必要な方は伝言を残してください」という録音メッセージだった。
ただ、家にはスマートドアベルが設置されていたため、ポリトさんは自宅外から来訪者に気付き、ドアの前で心配そうに歩き回っているマーフィーさんをカメラで見て、リモートで「こんにちは」と声をかけることができた。
マーフィーさんは、返ってきた声に「屋根から煙が出ているのが見えますか?」と尋ねて、異変を知らせている。
ポリトさんは「煙に気付いてパニックに陥った」とニュース番組「インサイドエディション」に語っている。そのすぐ後に、家の中で火災警報器が鳴っていることにも気付いた。
パニックになったポリトさんの頭に最初に浮かんだのは、家の中にいるペットたちのことだったという。
ポリトさんはマーフィーさんにドアの開錠コードを伝えて、2匹のダックスフントとウサギそして猫を助けて欲しいと頼んだ。
映像には、頼まれたマーフィーさんがドアを開けて家の中に入り、両腕にペットたちを抱えて家の外に運び出している様子が映っている。
ポリトさんの夫のトニーさんは、躊躇せずに救助してくれたマーフィーさんのことを「燃えている家に入って動物を救ってくれるなんて、本当に特別な人だ」と讃えている。
また、マーフィーさんのおかげで火が燃え広がるのを防ぐこともできた。
ポリトさんは「消防署からあと10分遅ければ、家がなくなっていただろう」と言われたとテレビ局KSBWに語っている。
「本当に、感謝しています。私たちがどれほど感謝しているかを彼に知らせたいです。ペットを失ったら、そして言うまでもなく家を失っていたら、子どもたちや、私そして夫は打ちのめされていたでしょう」
Copyright 2021, HuffPost Japan, Ltd.
原文を読む≫